Hemosol B0
sp.zn. sukls7559/2015
SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
1. NÁZEV PŘÍPRAVKU
Hemosol B0
roztok pro hemodialýzu/hemofíltraci
2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ S LOŽENÍ
Přípravek Hemosol B0 je balený ve dvoukomorovém vaku z PVC nebo polyolefinu obsahujícím roztok elektrolytů v malé komoře (komora A) a pufrovací roztok ve velké komoře (komora B).
PŘED REKONSTITUCÍ
1000 ml roztoku elektrolytů (malá komora A) obsahuje: léčivé látky:
Calcii chloridum dihydricum |
5,145 g |
Magnesii chloridum hexahydricum |
2,033 g |
Acidum lacticum |
5,4 g |
1 000 ml pufrovacího roztoku (velká komora B) obsahuje: léčivé látky:__
Natrii hydrogenocarbonas |
3,09 g |
Natrii chloridum |
6,45 g |
PO REKONSTITUCI
Výsledný roztok po smíchání obsahu obou komor odpovídá následujícímu iontovému složení:
mmol/l |
mEq/l | ||
Vápník |
Ca2+ |
1,75 |
3,50 |
Hořčík |
Mg2+ |
0,5 |
1,0 |
Sodík |
Na+ |
140 |
140 |
Chloridy |
Cl- |
109,5 |
109,5 |
Laktáty |
3 |
3 | |
Hydrogenuhličitany |
HCO3- |
32 |
32 |
Teoretická osmolarita: 287 mOsm/l Úplný seznam pomocných látek viz bod 6.1.
3. LÉKOVÁ FORMA
Roztok pro hemodialýzu/hemofiltraci.
Hemosol B0 je po rekonstituci čirý a bezbarvý roztok.
4. KLINICKÉ ÚDAJE
4.1 Terapeutické indikace
Substituční roztok při kontinuální hemofiltraci a hemodiafiltraci a dialyzační roztok při kontinuální hemodialýze u akutního renálního selhávání u dospělých i dětí jakéhokoli věku.
4.2 Dávkování a způsob podání
Objem podávaného substitučního roztoku závisí na klinickém stavu a na množství roztoku, které je potřebné k substituci tak, aby byla zajištěna cílová rovnováha tekutin. Objemovou dávku tedy určí odpovědný lékař.
Běžné průtokové rychlosti substitučního roztoku při hemofiltraci nebo hemodiafiltraci jsou:
Dospělí: 500-1500 ml/h
Běžné průtokové rychlosti pro dialyzační roztok (dialyzát) při kontinuální hemodialýze jsou: Dospělí: 500-2000 ml/h
Zvláštní populace:
Starší pacienti
Důkazy z klinických studií a praxe naznačují, že při použití přípravku u starších pacientů se nemění bezpečnost ani účinnost přípravku.
Pediatrická populace:
Běžné průtokové rychlosti substitučního roztoku při hemofiltraci nebo hemodiafiltraci jsou: Dospívající (12-18 let věku): 500-1500 ml/h
Novorozenci, kojenci, děti (0-12 let věku): 15-20 ml/kg/h
Běžné průtokové rychlosti pro dialyzační roztok (dialyzát) při kontinuální hemodialýze jsou: Dospívající (12-18 let věku): 500-2000 ml/h
Novorozenci, kojenci, děti (0-12 let věku): 15-20 ml/kg/h
Způsob podání:
Při použití jako substituční roztok je Hemosol B0 podán do oběhu v režimu prediluce nebo postdiluce. Návod k rekonstituci tohoto léčivého přípravku před jeho podáním viz bod 6.6.
4.3 Kontraindikace
Hypersenzitivita na léčivé látky nebo na kteroukoli pomocnou látku uvedenou v bodě 6.1.
4.4 Zvláštní upozornění a opatření pro použití Upozornění:
Substituční roztok Hemosol B0 neobsahuje draslík.
Před smícháním zkontrolujte, zda jsou roztoky čiré a všechny svary neporušené. Postupujte přesně podle návodu.
Roztok elektrolytů musí být smíchán s pufrovacím roztokem před použitím, abyste získali konečný roztok vhodný pro hemofiltraci/hemodiafiltraci/kontinuální hemodialýzu.
Nepodávejte roztok, pokud není čirý. Během připojování/odpojování setu musí být dodrženy aseptické techniky.
V případě použití monitoru lze použít pouze CRRT (Continuous Renal Replacement Therapy) monitory. Nepoužívejte monitor pro hemodialýzu.
Opatření pro použití:
Je nutné pozorně kontrolovat zahřátí roztoku na teplotu těla (37°C).
Před a během podání musí být pečlivě monitorována hemodynamika, rovnováha tekutin a elektrolytů a acidobazická rovnováha. Zvlášť pozorně je třeba kontrolovat hladiny draslíku. Může být nutná fosfátová substituce a suplementace draslíku.
Podání kontaminovaného roztoku pro hemofiltraci může způsobit sepsi, šok a fatální stav. Pediatrická populace:
Na použití tohoto léčivého přípravku u dětí se nevztahují žádná zvláštní upozornění ani opatření.
4.5 Interakce s jinými léčivými přípravky a jiné formy interakce
Během podání může dojít ke snížení plazmatické koncentrace filtrovatelných/dialyzovatelných léků.
V případě nutnosti má být zahájena odpovídající korekční léčba.
Případným interakcím s jinými léčivými přípravky z důvodu elektrolytové a acidobazické nerovnováhy lze zabránit přesným dávkováním roztoku pro hemodialýzu/hemofiltraci a pečlivým monitorováním.
Nicméně jsou možné tyto interakce:
• riziko srdeční arytmie indukované digitalisem je zvýšené při hypokalemii;
• vitamin D a léčivé přípravky obsahující vápník, např. uhličitan vápenatý chovající se jako vazač fosfátů, zvyšují riziko hyperkalcemie;
• další substituce bikarbonátu sodného může zvýšit riziko vzniku metabolické alkalózy.
4.6 Fertilita, těhotenství a kojení
Nepředpokládají se žádné účinky na fertilitu, těhotenství nebo kojeného novorozence/kojence. Neexistují žádné zprávy o použití přípravku Hemosol B0 během těhotenství nebo laktace, ale literatura týkající se náhrady funkce ledvin při akutním poranění ledvin neinformuj e o žádných rizicích spojených s roztoky. Předepisující lékař má posoudit poměr přínosu a rizika před podáním přípravku Hemosol B0 těhotným nebo kojícím ženám.
4.7 Účinky na schopnost řídit a obsluhovat stroje
Není relevantní.
4.8 Nežádoucí účinky
Mohou se objevit některé nežádoucí účinky spojené s dialýzou, jako je nauzea, zvracení, svalové křeče a hypotenze.
Může dojít k poruše elektrolytové rovnováhy. Zejména je třeba věnovat pozornost pacientům s hypokalemií, jelikož roztok neobsahuje draslík (viz bod 4.4).
Hlášení podezření na nežádoucí účinky
Hlášení podezření na nežádoucí účinky po registraci léčivého přípravku je důležité. Umožňuje to pokračovat ve sledování poměru přínosů a rizik léčivého přípravku. Žádáme zdravotnické pracovníky, aby hlásili podezření na nežádoucí účinky na adresu:
Státní ústav pro kontrolu léčiv Šrobárova 48 100 41 Praha 10
Webové stránky: www .sukl .cz/nahlasit-nezadouci-ucinek
K předávkování by dojít nemělo, pokud je přípravek Hemosol B0 správně aplikován a rovnováha tekutin, elektrolytů a acidobazická rovnováha pečlivě sledována.
Předávkování však vede k hyperhydrataci u pacientů s renálním selháváním. Pokračováním v hemofiltraci se přebytečná tekutina a elektrolyty odstraní. V případě hyperhydratace musí být zvýšena ultrafiltrace a snížena rychlost podávání roztoku pro hemofiltraci. V případě těžké dehydratace je nutné ultrafiltraci ukončit a přiměřeně zvýšit rychlost podávání roztoku pro hemofiltraci.
Předávkování může mít závažné následky, např. městnavé srdeční selhávání, poruchy rovnováhy elektrolytů nebo acidobazické rovnováhy.
5. FARMAKOLOGICKÉ VLASTNOSTI
5.1 Farmakodynamické vlastnosti
Farmakoterapeutická skupina: Hemofiltrační roztoky, ATC kód: B05ZB
Hemosol B0 je z farmakologického hlediska neaktivní. Ionty sodíku, vápníku, hořčíku a chloridové ionty jsou v přípravku přítomny v koncentracích podobných fyziologickým plazmatickým koncentracím. Roztok se používá k náhradě vody a elektrolytů odstraněných během hemofiltrace nebo slouží jako vhodný dialyzační roztok při hemodiafiltraci a kontinuální hemodialýze. Bikarbonát se používá jako alkalizující pufr.
5.2 Farmakokinetické vlastnosti
Není relevantní. Účinné látky jsou z farmakologického hlediska neaktivní a jsou přítomny v koncentracích podobných fyziologickým plazmatickým koncentracím.
5.3 Předklinické údaje vztahující se k bezpečnosti
Není relevantní. Účinné látky jsou z farmakologického hlediska neaktivní a jsou přítomny v koncentracích podobných fyziologickým plazmatickým koncentracím.
6. FARMACEUTICKÉ ÚDAJE
6.1 Seznam pomocných látek Malá komora A: voda na injekci
Velká komora B: voda na injekci, oxid uhličitý
6.2 Inkompatibility
Studie kompatibility nejsou k dispozici, a proto nesmí být tento léčivý přípravek mísen s jinými léčivými přípravky.
Zodpovědností lékaře je posouzení inkompability dalších léčiv s přípravkem Hemosol B0 kontrolou případné změny barvy a/nebo precipitace, tvorby nerozpustných komplexů či krystalů. Je třeba si prostudovat pokyny pro použití léku, které mají být k roztoku přidány.
Před přidáním léčivého přípravku ověřte jeho rozpustnost a stabilitu ve vodě o pH přípravku Hemosol B0 (pH rekonstituovaného roztoku je 7,0 až 8,5).
K rekonstituovanému roztoku musí být přidán kompatibilní léčivý přípravek a roztok musí být okamžitě podán.
6.3 Doba použitelnosti
PVC: 1 rok v neporušeném obalu.
Polyolefin: 18 měsíců v neporušeném obalu.
Chemická a fyzikální stabilita rekonstituovaného roztoku byla prokázána na 24 hodin při teplotě 22 °C. Z mikrobiologického hlediska a z důvodu přítomnosti bikarbonátu má být rekonstituovaný roztok podán okamžitě po otevření (tj. připojení setu). Doba a způsob dalšího uchovávání před použitím j sou v odpovědnosti uživatele a přípravek by neměl být skladován déle než 24 hodin včetně doby trvání léčby.
6.4 Zvláštní opatření pro uchovávání
Uchovávejte při teplotě nad +4°C.
Podmínky uchovávání tohoto léčivého přípravku po jeho rekonstituci viz bod 6.3.
6.5 Druh obalu a obsah balení
Obal je vyroben z polyvinylchloridu (PVC) nebo polyolefinu a skládá se ze dvoukomorového vaku. Vak o objemu 5 000 ml se skládá z malé komory (250 ml) a velké komory (4 750 ml). Tyto dvě komory jsou odděleny pomocí odlomitelného hrotu nebo těsnícího spoje.
Velká komora B je vybavena injekčním konektorem (nebo konektorem s hrotem) z polykarbonátu (PC), který je uzavřen pryžovou zátkou s krytkou, a také konektorem typu luer (PC) s odlomitelným hrotem (PC) nebo ventilem vyrobeným ze silikonové gumy pro připojení vaku k vhodnému vedení substitučního roztoku nebo k dialyzační lince.
Vak je přebalen průsvitným obalem z vícevrstevného polymeru.
Každý dvoukomorový vak má obsah 5 000 ml.
Velikost balení: 2 x 5 000 ml v jednom balení.
6.6 Zvláštní opatření pro likvidaci přípravku a pro zacházení s ním
Před podáním pacientovi je roztok elektrolytů přidán k pufrovacímu roztoku po otevření těsnícího spoje nebo zlomením odlomitelného hrotu.
Příbalový leták s detailním návodem k použití je přiložen v krabici.
Po dobu podávání je nutné dodržet zásady aseptické techniky.
Pokud obě komory vaku odděluje odlomitelný hrot a odlomitelný hrot je umístěn na konektoru typu luer, dodržujte následující pokyny k použití:
I Bezprostředně před použitím odstraňte ochranný obal vaku a zlikvidujte ostatní obalové materiály. Otevřete uzávěr zlomením odlomitelného hrotu mezi oběma komorami vaků. Odlomitelný hrot zůstane ve vaku.
II Ujistěte se, že veškerá tekutina z malé komory A přetekla do velké komory B.
III Propláchněte malou komoru A dvakrát tak, že namíchaný roztok zatlačíte zpět do malé komory A a poté zpět do velké komory B.
IV Když je malá komora vyprázdněna, protřepejte velkou komoru B tak, aby byl její obsah dokonale smíchán.
Roztok je nyní připraven k použití a vak lze zavěsit na přístroj.
V Dialyzační hadičku nebo hadičku se substitučním roztokem lze připojit ke kterémukoli ze dvou přístupových portů.
V.a V případě použití luer portu odstraňte kryt a připojte přípojku luer na dialyzační hadičce nebo hadičce se substitučním roztokem k zásuvce typu luer na vaku, upevněte. Pomocí palce a prstů zlomte barevný ochranný trn konektoru u jeho kořene a posunujte jím vpřed a vzad. Nepoužívejte žádné nástroje. Ověřte, že je trn zcela oddělen a tekutina volně proudí. Trn zůstává v luer portu po dobu ošetření.
V.b V případě použití injekčního portu nejprve odstraňte krytku. Poté zaveďte jehlu přes pryžovou přepážku. Ověřte, že tekutina volně protéká.
Roztok má být použit ihned po odstranění vnějšího obalu a po smíchání roztoku A s roztokem B. Pokud není roztok použit okamžitě, musí být podán do 24 hodin po přidání roztoku elektrolytů k pufrovacímu roztoku.
Rekonstituovaný roztok je určen pouze k jednorázovému použití.
Nepoužívejte, pokud je obal poničen nebo pokud roztok není čirý.
Veškerý nepoužitý léčivý přípravek nebo odpad musí být zlikvidován v souladu s místními požadavky.
Pokud obě komory vaku odděluje odlomitelný hrot a na konektoru typu luer je umístěn ventil,
dodržujte následující pokyny k použití:
I Bezprostředně před použitím odstraňte ochranný obal vaku a zlikvidujte ostatní obalové materiály. Otevřete uzávěr rozlomením odlomitelného hrotu mezi oběma komorami vaku. Odlomitelný hrot zůstane ve vaku.
II Ujistěte se, že veškerá tekutina z malé komory A přetekla do velké komory B.
III Propláchněte malou komoru A dvakrát tak, že namíchaný roztok zatlačíte zpět do malé komory A a poté zpět do velké komory B.
IV Když j e malá komora A vyprázdněna, protřepejte velkou komoru B tak, aby byl j ej í obsah dokonale smíchán. Roztok je nyní připraven k použití a vak lze zavěsit na přístroj.
V Dialyzační hadičku nebo hadičku se substitučním roztokem lze připojit ke kterémukoli ze dvou přístupových portů.
V.a Pokud použijete přístup typu luer, odstraňte otáčivým pohybem s tahem kryt a otáčivým pohybem s tlakem připojte přípojku typu luer na dialyzační hadičce nebo hadičce se substitučním roztokem k zásuvce typu luer na vaku. Ujistěte se, že je spojení utěsněné a utažené. Konektor je nyní otevřený. Ověřte, že tekutina může volně protékat. Když se hadička s dialyzačním nebo substitučním roztokem odpojí od konektoru typu luer, konektor se uzavře a průtok roztoku se zastaví. Port typu luer je bezjehlový a otíratelný.
V.b V případě použití injekčního portu nejprve odstraňte krytku. Poté zaveďte jehlu přes pryžovou přepážku. Ověřte, že tekutina volně protéká.
Roztok má být použit ihned po odstranění vnějšího obalu a po smíchání roztoku A s roztokem B.
Pokud není roztok použit okamžitě, musí být podán do 24 hodin po přidání roztoku elektrolytů
k pufrovacímu roztoku.
Rekonstituovaný roztok je určen pouze k jednorázovému použití.
Nepoužívejte, pokud je obal poničen nebo pokud roztok není čirý.
Veškerý nepoužitý léčivý přípravek nebo odpad musí být zlikvidován v souladu s místními požadavky.
Pokud obě komory vaku odděluje těsnící spoj a odlomitelný hrot je umístěn na konektoru typu luer,
dodržujte následující pokyny k použití:
I Bezprostředně před použitím odstraňte ochranný obal vaku a smíchejte obsah obou komor. Těsnící spoj otevřete tak, že podržíte malou komoru oběma rukama a stlačíte ji, dokud nedojde k otevření ve spoji mezi oběma komorami.
II Oběma rukama stlačte velkou komoru, až se spoj mezi komorami otevře zcela.
III Jemným třepáním vaku zajistěte dokonalé promíchání roztoků. Nyní je roztok připraven k použití a lze jej zavěsit na přístroj.
IV Dialyzační hadičku nebo hadičku se substitučním roztokem lze připojit ke kterémukoli ze dvou přístupových portů.
IV.a Pokud použijete přístup typu luer, odstraňte kryt a připojte přípojku luer na dialyzační hadičce nebo hadičce se substitučním roztokem k zásuvce typu luer na vaku, upevněte. Pomocí palce a prstů zlomte barevný ochranný trn konektoru u jeho kořene a posunujte jím vpřed a vzad.
Nepoužívejte žádné nástroje. Přesvědčte se, že je tm zcela oddělen a tekutina volně proudí. Tm zůstává v luer portu po dobu ošetření.
IV.b V případě použití injekčního portu nejprve odstraňte krytku. Poté zaveďte jehlu přes pryžovou přepážku. Ověřte, že tekutina volně protéká.
Roztok má být použit ihned po odstranění vnějšího obalu a po smíchání roztoku A s roztokem B.
Pokud není roztok použit okamžitě, musí být podán do 24 hodin po rekonstituci včetně doby trvání léčby.
Rekonstituovaný roztok je určen pouze k jednorázovému použití.
Nepoužívejte, pokud je obal poničen nebo pokud roztok není čirý.
Veškerý nepoužitý léčivý přípravek nebo odpad musí být zlikvidován v souladu s místními požadavky.
Pokud obě komory vaku odděluje těsnící spoj a na konektoru typu luer je umístěn ventil, dodržujte následující pokyny k použití:
I Bezprostředně před použitím odstraňte ochranný obal vaku a smíchejte obsah obou komor. Těsnící spoj otevřete tak, že podržíte malou komoru oběma rukama a stlačíte ji, dokud nedojde k otevření ve spoji mezi oběma komorami.
II Oběma rukama stlačte velkou komoru, až se spoj mezi komorami otevře zcela.
III Jemným třepáním vaku zajistěte dokonalé promíchání roztoků. Nyní je roztok připraven k použití a lze jej zavěsit na přístroj.
IV Dialyzační hadičku nebo hadičku se substitučním roztokem lze připojit ke kterémukoli ze dvou přístupových portů.
IV.a Pokud použijete přístup typu luer, odstraňte otáčivým pohybem s tahem kryt a otáčivým pohybem s tlakem připojte přípojku typu luer na dialyzační hadičce nebo hadičce se substitučním roztokem k zásuvce typu luer na vaku. Ujistěte se, že je spojení utěsněné a utažené. Konektor je nyní otevřený. Ověřte, že tekutina může volně protékat.
Když se hadička s dialyzačním nebo substitučním roztokem odpojí od konektoru typu luer, konektor se uzavře a průtok roztoku se zastaví. Port typu luer je bezjehlový a otíratelný.
IV.b V případě použití injekčního portu nejprve odstraňte krytku. Poté zaveďte jehlu přes pryžovou přepážku. Ověřte, že tekutina volně protéká.
Roztok má být použit ihned po odstranění vnějšího obalu a po smíchání roztoku A s roztokem B.
Pokud není roztok použit okamžitě, musí být podán do 24 hodin po rekonstituci včetně doby trvání léčby.
Rekonstituovaný roztok je určen pouze k jednorázovému použití. Nepoužívejte, pokud je obal poničen nebo pokud roztok není čirý. Veškerý nepoužitý léčivý přípravek nebo odpad musí být zlikvidován v souladu s místními požadavky.
Žádné zvláštní požadavky na likvidaci.
7. DRŽITEL ROZHODNUTÍ O REGISTRACI
Gambro Lundia AB Magistratsvágen 16,
SE-226 43 Lund ŠVÉDSKO
8. REGISTRAČNÍ ČÍSLO
87/195/10-C
9. DATUM PRVNÍ REGISTRACE/PRODLOUŽENÍ REGISTRACE
<Datum první registrace: 28.4.2010
<Datum posledního prodloužení registrace: 26.2.2015
10. DATUM REVIZE TEXTU
29.10.2015
8